Total Pageviews

Sunday, December 01, 2019

5 POEMS BY KAVITA EZEKIEL MENDONCA, INCLUDING "THE NIGHT OF THE SNAKE" & "HOW DADDY WROTE HIS POETRY"

In the last blogpost I had introduced Sudeshna Mukherjee who wrote in experimental Indian English like Ezekiel and it seems fitting that the next post is by Ezekiel's daughter Kavita  (an aptly given name) who is carrying on the tradition in splendid style with two poems that are a fitting tribute to his legacy  and three of her own fine poems you can read and enjoy at your leisure here - Dr Koshy AV


Kavita Ezekiel Mendonca was born and raised in a Jewish family in Mumbai.  She was educated at the Queen Mary School, Mumbai, received her BA in English and French, an MA from the University of Bombay in English and American Literature, and a Master’s in Education from Oxford Brookes University, England.  She has taught English, French and Spanish in various colleges and schools in India and overseas, in a teaching career spanning over four decades. Before immigrating to Canada she taught High School for sixteen years in the English Department (Creative Writing, Poetry and Advanced Placement English, among other courses) in an American International School nestled in the foothills of the Himalaya Mountains. She also held the position of Career Counselor at the school after her sabbatical in Oxford.   Her first book, Family Sunday and Other Poems was published in 1989, with a second edition in 1990. She has read her poems for the All India Radio in Mumbai, and her poem ‘Family Sunday’ was featured in an Anthology of Women’s Writing. She writes Poetry and Short Fiction.  Kavita is the daughter of the late poet, Nissim Ezekiel.


How Daddy wrote his Poetry

Kavita Ezekiel Mendonca

The smoke curl from the Menthol Cool cigarette
In the glass ashtray
Touched the ceiling
Creating patterned shadows
On the paint- peeled walls.
He only took one puff!

He had no fear of fire,
The knowledge that
The cigarette would eventually
Extinguish itself
Was something he trusted
Inherently.

As he lay on the dusty bed
Triangle-fold handkerchief
Over his eyes
Carefully removing the
Delicately-crafted glasses
I always thought would break
With even the slightest tap.

Then, moving to the crowded desk
Hastily wrote a few inspired lines
On pieces of paper, blank or lined
Whatever could be found.

Then again with set rhythm
Back to the bed
Placing the same crumpled handkerchief
Carefully
Over the eyes
Waited patiently for the remaining
Lines to come.

He breathed deeply.
Or deep breathely,
As he was fond of saying,
Perhaps invoking the muse
For the rest of the poem
To take shape.

Then he paced up and down
The sparse room
Reading the words aloud
And invited me in
To be both audience and critic.

Daddy typed with two fingers
On the old clickety typewriter
And the manuscript was ready
To be delivered to willing eyes.

Daddy wrote often
Into the early hours of the morning
And I had to creep into the room
Mouse-like
Cockroach quiet,
Remove the handkerchief
Turn off the light
And tell him
He must sleep.
It’s late, Daddy!

I stood outside his room
Until I heard the familiar click
Of the old wooden latch
And I knew he’d get a few hours
Of fulfilled slumber.

Epilogue

Daddy’s recipe for the good life
Was to write a poem
In every circumstance
Joyful or adverse.
On a crowded Indian train
Or lurching bus.
Ignore the stares
Of curious fellow travelers
Pull out the pen and paper
And get to work.

And for a mundane example
To brew the perfect cup of ‘chai’
One must immerse the tea leaves
Into the boiling water
And let them brew.
Walk away into another room
Write a poem
Which will then be the brewed thoughts
Of a pensive mind.
And the perfect cup of ‘chai’
Is born!

Do not wait for the muse,
Persist, to defy the block.
Follow the simple recipe
Of a beloved beverage.

In my husband’s home now
Far from my father’s home,
When ‘Chai’ is made
With combinations of ginger
Cinnamon and cardamom
Sugar, milk and whatnot,
Father’s poetry wafts in
On waves of spice
And earthy freshness.
Memories are made of this
And poetry too!

Post- Epilogue

Grandfather was a ‘science’ man.
When father won
A poetry prize in school,
Came home rejoicing to share the news,
Grandfather said,
‘Poetry, what’s that?’
The child bought a bar of chocolate
For four ‘annas’,
An ancient, humble Indian coin
But a princely sum to the boy
Who ate his treat in solitary Silence
And tears of wept Hurt
Mingled with Hope
And secret Determination
To pursue the
Poetic journey.

Copyright Kavita 2019

Night of the Snake
By Kavita Ezekiel Mendonca
Tandem poem to Nissim Ezekiel’s poem ‘Night of the Scorpion’
Written In tender memory of my beloved father
And for my son, Siddharth, so he would know what transpired that night.

I remember the night
My son was almost bitten
By a snake

It will remain a mystery what
Prompted him to
Crawl camouflaged
Onto the stone wall
Outside our home
Across the gleaming lake -
That dark, dark night.
Perhaps it was the rain, or
Simply the darkness of the hour.

It did not move or
Rear its head to
Hiss or spit
Poisonous venom
At the sleeping child,
Wet from his soaking clothes.
Yet it rested like a still-life painting
Etched in curves of slithery colors,
An artist’s rendering of beauty and evil
Simultaneously.

My other companion
Began to dance madly
A Rumpelstiltskin of fear,
While I
Frantic to appease the curled one,
Begged her to remain still
And simply to utter a silent prayer
To whatever God she believed in.

Unaware, the child’s father
Watched a movie with the school children
In the hall above,
Unsuspecting of the drama unfolding below.
As the key turned in the lock
And the house door silently opened
Giving safe entry to mother and child,
My companion having fled to safer terrain
Leaving the snake at repose, immovable.
No neighbors to help or witness the spectacle.

Then the need to return upstairs
And narrate the incident to the child’s father
Forced me to creep outside again
With beating heart and stealthy pace,
The sleeping child, now dry,
Oblivious to the imminent danger
From the curled serpent on the stone wall.
He had gone from whence he came
Into the dark recesses of his own mind,
Curled on someone else’s door perhaps,
Or waiting silently for an unsuspecting prey-moment
No creature or human understanding could comprehend.

Thank goodness for Divine intervention
That spared the life of my precious child,
His father and I said later,
As we wrapped the bundle tighter,
Afraid it might still be watching us,
From somewhere.

Note: Tandem poetry is a genre I have created for poetry I write alongside my father’s Poetry. The subjects may be similar since they are inspired by him, but the content of the poems are mine.
Copyright Kavita 2019


How to light up a poem
Kavita Ezekiel Mendonca
‘Poets are troubled minds wandering in search of lighted paths.’ (Original quote mine)

Gently petition the moon for some moonbeams, scatter them gently on the path
Implore the sun for a ray or two, scatter deliberately along the way
Ask the trees for shadows and silhouettes, brush the path with shades of these
Strike up a conversation with the trees, soon there will be a dialogue.


If there’s a stream, brook or a lake nearby, splash some water to purify the air around the path
Surely there are squirrels to add their chatter and birds to drop their feathers, in images of noise and Silence
Cherries and apples will add their own particular flavor, you do not have to ask permission
The apples will fall when they are ready, like the leaves in Autumn.


Flutter and lightly press the wings of the butterflies and the buzz of the bees into the page
Catch and hold the colorful darting dragonflies and blooming flowers close to the heart
A weed or two is necessary to write reality into the poem, and some darkness for our sorrow.


Search with flashlights into the deepest eyes of your soul, bring in your own inner light
Don’t hide it under the bushel, or it will fade like the stars in the early morning
The solar lights will light up when the sun is bright, sometimes on grey days too
And forget not the wind, that wind that fills the sails
To steer the ship to shore.

If after doing all these things you do not manage to light up the poem
Don’t worry, when the light wants to come in,
It will knock.

Copyright Kavita 2019

The Poetry of Homes
Kavita Ezekiel Mendonca


The floodgates have opened,
The dam has burst,
The words pour out
Like raging water, un-muddied and clear,
Carrying everything in its path,
My particular past, present and future,
A potpourri of objects from my childhood homes and beyond.
They remain etched in black and white and color,
Almost mystical mandalas, swirling in my brain.
The silver Menorah in a corner of the bookshelf,
The painting of the two elephants,
My father poetically named after his daughters,
And the red curtain, artistically lit by the lamp,
An unexpected flame to the future husband,
And a tribute to father’s love of aesthetics.
The lone cockroach hiding in the curtain folds,
And the tossed slipper missing its mark,
For the killing of creepy crawlies from the garden.
The sound of the scurrying mice,
And the mice whiskers twitching in fear,
From a hole in the bedroom wall.
The ancient grinding stone in the kitchen,
The smell of fish cooked on the slow fire for hours
Till crisp and tender like chicken.
The twenty-four black volumes of Encyclopedia Britannica,
With an article on The Titanic found under T,
The two-volume History of Art jackets, with their missing contents,
The borrower revealed to mother in a dream, and duly returned!
And the sea, the sea, a constant backdrop
To the ebb and flow of human emotions.
The other backdrop, the garden,
With friends on chairs,
And children on stone steps, doing homework.

Then the other kitchen
With the Jewish recipe for mince patties of golden crispy covered exterior,
And the coconut fibers which shone the brass pots to catch one’s reflection.
The cooing pigeons in the high rafters,
The tears of the child when an egg fell and broke,
With no promise of the baby pigeon in sight,
And the endless dust swept up in vain by the broom
Of loving hands.
The sound of water in the taps for two hours at dawn,
And the philosophical discussion of grandparents,
To the background of the old telephone, ringing, ringing.
The drums and guitars of cousins, echoing,
To the house below.
And the monsoon roof, open to the night sky,
Frightening the child with hidden monsters,
Real or imagined.

Then the mountains, pine martens and flying squirrels,
The occasional blood-chilling roar of the panther,
Echoing in the silent valley.
The winding road, conquered in lurching taxis.
A baby born to an unsuspecting couple,
The Mission Hospital blessed with the Himalayan birth.
The doctor’s hands skilled and prayerful.
The groaning ‘pushta’* threatening to take the home with it,
To the abyss below.
The monkeys, brown and grey, with their swishing Sunday noises,
The natural alarm clock to the hope of sleeping in.
And the mountain legs, climbing, climbing,
Up, down, up, down, and into bustling town.

And finally, the Wild Wild West
The end of the line perhaps,
Or is there more?
Line dancing with students, cowboy hats and boots, juicy burgers and sizzling steaks,
The reservoir with a river cruise in season,
The boat horn deep and haunting, heard from the kitchen window,
The cotton-ball snow and the permanently painted grey sky,
With the summer window, short and sweet,
Dotted with robins and landscaped flowers,
Butter chicken, Naan**, Chole Bhature***,
And the ‘curry drowned rice,’
All a salve for homesickness
A recreation of the beloved and the familiar,
And work, work, work,
Rupee, Dollar, Peso, Yen.

Take me home, where the million people roam,
And let me lose myself,
Where I once belonged.
Or keep me here,
Bright eyed and bushy-tailed,
Like the squirrel that eats my tulip bulbs,
And thrives and scampers on the pine trees,
On my front lawn.
So I can make a home,
Anywhere that destiny decrees.

The missing verse is
  For the first home I made with the man I loved
In the gently rolling hills with a mongoose and a lake
And a snake or two curled on the tree
To tip toe past
The kitchen grinder above
Grinding Grinding
Spices and romance into new chapters
A male child delivered to the new union
Travelling down the hills
To the small town hospital below
Amidst the cows with evening bells
And the wooden table with clock
Ticking Tocking fourteen hours
Of pain and subsequent joy.

* Pushta is a retaining wall
** Naan Indian bread baked in a clay oven
*** Chole Bhature – spiced Indian chick peas with fluffy fried Indian bread

Copyright Kavita 2019

Alibaug
Kavita Ezekiel Mendonca

There are places I'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
(All My Life…The Beatles)

It was a village then
A ferry the only means to get across,
I went there often, even defiant of the Indian monsoons.

My uncle owned a grain mill
He was a jovial man with a rich laugh
The grain poured out of the ancient machines
Like his patient and unselfish love for us.
My aunt was kind, like all my other aunts
She raised chickens, and cooked spicy food
Put ten chillies in the curry when I visited
Her usual was twenty,
She was an older sister to my mother.
She knew we liked the food less spicy
Father had lived in England
And we were accustomed to blander fare.

At evenfall we talked in soft voices
The hens were asleep.
Disturbing them meant risking
Breakfast without eggs
Once I watched a cackling egg lay an egg,
In the fields were cows and barking dogs
My cousin wove in and out of them
With me and my screams, on the bicycle,
He teased me because I was afraid.

The ocean lapped at the gates of the cottage
We walked barefoot on the sand
I skipped, he held my hand tightly
So I wouldn’t skip away.
My cousin caught the Puffer fish
That looked like pregnant women,
We must cook before nightfall
The lantern light was the only electricity then
A rat bit my cousin’s toe once
Paraffin was the cure, as I remember it.

But we got there defiant of the rains
It was home and very sweet.
Holding umbrellas over our heads
Willing the rocking boat
To land us safely ashore.

I had heard of Jesus in school
Of how He walked on water
And His command to still the storm,
I remember praying to have that kind of faith
The kind that stills the storm
I cannot swim, though,
I want to walk the earth with grace.

Alibaug is a village no more
My uncle has passed and the grain mill
Has passed on to new owners
I guess technology has replaced
Those ancient machines.
I read of the great developments there
Of hotels, rich residences, and tall buildings
You can get there by car or luxury bus.

I miss Alibaug
The flickering lanterns, sleeping on mats, eating from *thalis
I miss Alibaug
The hushed whispers between cousins
I don’t know when I can return
To the land of my ancestors
The land of the Shanwartelis, the Oil pressers,
I yearn for the unsullied rustic scenes,
The dotted fields of cows and the music of their bells
The hush of the chickens settling down for the night,
And I don’t know where the fish sleep
In the folds of the waves
Or in the folds of my memory.

Copyright Kavita 2019
Note: Alibaug, also spelled Alibag, is a coastal town and municipal council in Raigad district of Maharashtra, India. It is the headquarters of the Raigad district.
Alibaug and its surrounding villages are the historic hinterland of Bene Israeli Jews. There is a synagogue in the "Israel Ali" (Marathi इस्राएल आळी meaning Israel lane) area of the town.[1] A Bene Israelite named Ali used to live there at that time. He was a rich man and owned many plantations of mangoes and coconuts in his gardens. Hence the locals used to call the place "Alichi Bagh"(Marathi for "Ali's Garden"), or simply "Alibag", and the name stuck.[1] Wikipaedia

*Thalis – stainless steel plates in which meals are served in Indian homes


Blog Archive

Followers